Tłumaczenie wyrażenia "Opportunity knocks" na język polski to "Szansa puka do drzwi".
Przykładowe użycie w zdaniach:
-
Angielski: When opportunity knocks, make sure to open the door.
Polski: Kiedy szansa puka do drzwi, upewnij się, że otwierasz. -
Angielski: Opportunity knocks only once, so take it when it comes.
Polski: Szansa puka tylko raz, więc chwyć ją, gdy przyjdzie. - Angielski: Don’t wait for opportunity to knock, go out and find it.
Polski: Nie czekaj, aż szansa zapuka, wyjdź i znajdź ją.
Odmiana:
"Opportunity knocks" to idiom angielski, który nie odmienia się jak tradycyjne części mowy.
Część zdania i forma:
- Opportunity: rzeczownik (noun).
- Knocks: czasownik (verb), w trzeciej osobie liczby pojedynczej, czas teraźniejszy prosty (present simple).
Idiomy nie są zazwyczaj odmieniane w tradycyjny sposób, ponieważ są to stałe zwroty o ustalonym brzmieniu i znaczeniu.